- Joined
- Sep 14, 2006
- Messages
- 14,491
- Reaction score
- 2
I also remembered that ASL involves subject-object-verb or object-subject-verb syntax and plenty of rhetorical questions and other stuff.
There's also William Stokoe's studies of ASL as its own language and the existence of pages like this.
I'm sure that there are signs that are hard to translate easily into English. Tell him to try translating ASL poetry into English. He'll see that it's not a one-to-one mapping from the signs to words, like it would be for SEE.
I once worked on a project in middle school to interview Deaf adults about their lives and tried to translate the taped interviews to written English. It was hard and I had to rewind to catch everything because the structures of the languages are different.
Saying that ASL is a branch of English is as crazy as saying Lojban is too. If he's so logical, he'll love Lojban.
Translating ASL poetry into English? LOL! If that won't convince him, nothing will.
What's Lojban, btw?