Sleight of Hand

This four-word idiom is really two-words said twice. It means “nothing new, different, or exciting happening.”

1. Both index fingers pointing outward are brought side-by-side.

2. The closed right hand strokes an imaginary beard at the chin.

3. Repeat 1 and 2.

Same Old, Same Old?
 
Yawn! Yup, same ol' same ol'. Your turn.
 
Good one Reba! You got it. Shall I do the next one?

Well here's one till Reba gets back.

Sign: more, income, receive,
Then place flat palm down on top of S shape hand.

Meaning: Income is coming in so fast you can hardly deal with it.
 
Here is one that I will try and describe.

Sign underwear but I can't visualize how you would sign the rest of this. Some how sign the underwear being turned around and bunching up in a very uncomfortable manner.

Means: angry and snappish over something trivial or not important
 
don't get your shorts in a wad?

hhahahhaaha I wasn't thinking of that one, but thats a good one! For that one I would probably sign, remove underwear and the just crumple them like a peice of paper. But I was thinking of,

Don't get your knickers in a twist! (does anyone besides me know what knickers are? Another weird English word that should be pronounced Ka Nickers but its not. The K is silent or not spoken. Being a dyslexic, as a kid these always made me angry! Knickers, knife, know, gnat. Arghh it was enough to drive a kid insane.

Your turn Reba!:giggle:
 
hhahahhaaha I wasn't thinking of that one, but thats a good one! For that one I would probably sign, remove underwear and the just crumple them like a peice of paper. But I was thinking of,

Don't get your knickers in a twist! (does anyone besides me know what knickers are? Another weird English word that should be pronounced Ka Nickers but its not. The K is silent or not spoken. Being a dyslexic, as a kid these always made me angry! Knickers, knife, know, gnat. Arghh it was enough to drive a kid insane.

Your turn Reba!:giggle:
I believe your saying and mine are one and the same just with regional/generational variation. Yes, I know what knickers are, and "shorts" are just an update on them. I guess the latest version would be "don't get your thong in a knot." :dunno:

You can take my turn. For some reason I can guess them but I can't make them up.
 
Viva la difference! (maybe). My way of offering the idioms are different. Are the differences okay with players and viewers? If not, let me know what changes to make and I'll alter them. In the meantime:

This idiom is four words meaning “without a doubt no longer living.” In ASL, the third word is not signed; however, the last word is split into two signs.

1. Fingers palms down, joined, and pointing away from you, hold hands side-by-side, right palm down, left palm up. Now flip hands so that the right palm is up and the left palm is down.

2. Palms down, index fingers extended and apart, bring them together in “same” sign.

3. Third word not signed in ASL.

4. B hands together, palms facing out, fingers up, open hands apart and close them again.

5. Tap right index finger on left thumbnail.
 
Viva la difference! (maybe). My way of offering the idioms are different. Are the differences okay with players and viewers? If not, let me know what changes to make and I'll alter them. In the meantime:

This idiom is four words meaning “without a doubt no longer living.” In ASL, the third word is not signed; however, the last word is split into two signs.

1. Fingers palms down, joined, and pointing away from you, hold hands side-by-side, right palm down, left palm up. Now flip hands so that the right palm is up and the left palm is down.

2. Palms down, index fingers extended and apart, bring them together in “same” sign.

3. Third word not signed in ASL.

4. B hands together, palms facing out, fingers up, open hands apart and close them again.

5. Tap right index finger on left thumbnail.

Dead As A Door Nail! I like the way you give your clues!
 
Question about ASL idioms? I was just looking at a list of ASL idioms and have a question. I see that each idea or word is not signed, but that is typical with all ASL isn't it? With English idioms a phrase is used that generally evokes the same feeling as the real words would have. Like, "Don't get your Knickers in a Twist" means not to get so upset over something trivial. Knickers twisted would be uncomfortable but you shouldn't being throwing tantrums over them. Can someone provide a comparative explanation about ASL idoms?
 
Thanks. I'm trying to write descriptions of ASL signs to include sparingly in my novel. It's not easy to know if readers visualize what I'm trying to say. I'm learning lots of clues help. Again, thanks for allowing me the practice.

"Dead as a doornail" is correct. Your turn to baffle us with brilliance.
 
Thanks. I'm trying to write descriptions of ASL signs to include sparingly in my novel. It's not easy to know if readers visualize what I'm trying to say. I'm learning lots of clues help. Again, thanks for allowing me the practice.

"Dead as a doornail" is correct. Your turn to baffle us with brilliance.

"OK but I'll be wanting an autographed copy of your book at your book signings with a whole paragraph written about my brilliant contribution to your book!:giggle:


sign with both hands the sign for bird but have the little beaks all coming down out of the sky like rain.
Meaning: bad storm

(hint: this will be a funny homonym:homonyms are words that sound the same but are spelled differently like week and weak)
 
Let me try a comparison in my field to attempt to explain one little part of a complicated difference in English and ASL grammar:

Present day English relies heavily on word-order for understanding.

For example, "I love you" means the subject loves the object. But turn those words around, and "You love I" means something entirely different, because "you" is now in the subject's place and (bad grammar aside), I has become the object.

However, in Old English (Icelandic), based more on the ancient Germanic tongue, the order is less important than the case (or form) of the word. In ancient Icelandic, "Ic liebe dich" meant "I love you," and if it were turned around, "Dich liebe ic" still meant the same thing.

Did that make any sense for one element of your question, or did I confuse things worse?
 
fredfam1;912128 Sign with both hands the sign for bird but have the little beaks all coming down out of the sky like rain. Meaning: bad storm (hint: this will be a funny homonym:homonyms are words that sound the same but are spelled differently like week and weak)[/QUOTE said:
This one has me stumped, but let me try something close to buzzard. Is the answer a blizzard?
 
This one has me stumped, but let me try something close to buzzard. Is the answer a blizzard?

Nope... are you ready for this?

It is "Fowl Weather" (not foul weather but fowl as in birds) hahahaha
there I go cracking me up again! hahaha
 
Back
Top