re: Sim-Com
Do hearing people speak French and write German at the same time?
re: Sim-Com
Do hearing people speak French and write German at the same time?
That would be absurdly difficult.
And it doesn't come out sounding natural or complete either, does it? I've listened to UN translators, who are the best, and it still sounds weird. They've also been caught making mistakes.Translators do..
They aren't teachers or interpreters for the deaf kids in mainstream schools.Christoph Waltz. There's more than just him, I'm sure.
And it doesn't come out sounding natural or complete either, does it? I've listened to UN translators, who are the best, and it still sounds weird. They've also been caught making mistakes.
Suppose a mom is speaking French to her young child while expecting him to listen to her speak and read what she writes in German simultaneously. How easy, accurate or natural is that?
They aren't teachers or interpreters for the deaf kids in mainstream schools.
Christoph Waltz. There's more than just him, I'm sure.
Yeah, hes like one out of?
He's an immediate example. Hell, spin it around and change the languages and I can write in mandarin and speak in spanish, or write in japanese and speak korean. It's not difficult, merely. Many american born non-native immigrant families have children who are capable of one more language than english.
Why not? Does it sound hard or something?
I can listen to someone speak in another language and write in english at the same time, easily. A part of how I was able to learn multiple languages was translating what people were saying as part of the lessons. We would listen to audio tapes and transcribe it into english, turn that in for homework.
I'm guessing it might be the same thing that goes on for interpreters who may translate someone's sign.
Why not? Does it sound hard or something?
I can listen to someone speak in another language and write in english at the same time, easily. A part of how I was able to learn multiple languages was translating what people were saying as part of the lessons. We would listen to audio tapes and transcribe it into english, turn that in for homework.
I'm guessing it might be the same thing that goes on for interpreters who may translate someone's sign.
Imagine a kid listening to one of the Harry Potter novels in morse code. That'll be one long read.
I knew someone who had personalized car plates that read "KELLY THE" because of her fascination with the latter word in SEE.
One question...
Does it work if one takes spoken English and change the spoken form to follow ASL syntax?