Students whose backgrounds included multiple facilitating factors were competitive
with and, in some cases, surpassed standards for progress by hearing monolingual students.
By taking a fundamentally different approach to the literacy dilemma, current research has focused on improving inadequate methods by capitalizing on each child’s full linguistic
repertoire (Nover, Christensen, & Cheng, 1998). This alternative paradigm considers linguistic, cultural, and educational implications more than the actual sensory disability (Charrow, 1981; Nover & Moll, 1997; Padden & Humphries, 1988). Supporters of this model have promoted
American Sign Language (ASL)/English bilingual education to support the academic success of deaf and hard of hearing children (LaSasso & Lollis, 2003; Nover et al., 2002; Strong, 1995). Dual language methodology is not new. Indeed, the concept of using dual languages in deaf education has been available since the early 19th century (Kannapell, 1974). However, the dual language approach was discontinued during the push for oralism after the Milan Conference of 1880 and decisions by the Conference of Educational Administrators of Schools and Program for the Deaf in the mid-1920s (Nover, 2000). A reemergence, evident in the last two decades (Johnson et al., 1989; LaSasso & Lollis, 2003; Strong, 1995), has created a change in teacher training options, as programs in France (Bouvet, 1990), Denmark (Hansen, 1994), the United States (Padden & Ramsey, 1998), and England (Knight & Swanwick, 2002) have begun to see promising results. As training options have become more available, the forward momentum continues.
However, ASL/English bilingual education has a fundamental emphasis on oral skill development: oracy (listening, speaking, and speechreading) as a key component within the bilingual framework, along with signacy (receptive and expressive ASL, fingerspelling/ finger reading) and literacy (reading, writing, and typing) (Nover, 2005; Nover et al., 1998). Contrary to common misconception, the approach does not ignore oracy; rather, it supports instructional delivery that separates languages, thereby preserving the complete linguistic code of any language used in the classroom.
DeLana, M., Gentry, M.A., &Andrews, J. (2007). The efficacy of ASL/English bilingual education. American Annals of the Deaf. 152(1). pp73-87.
So, those who make claims that BiBi ignores oracy, are totally wrong.