Jazzberry
Member
- Joined
- Jul 31, 2011
- Messages
- 761
- Reaction score
- 0
Sometimes it is interesting to know how different languages compare. There might be cultural traits to how deaf and HOH people are treated. My native language Swedish translates "hearing-impaired" as "hearing-damaged". I do not know whether that sounds offensive or not. We often lack synonyms which is common in English, so this word cannot be compared to similar words in its own language.
Interesting. Is there an equivalent phrase for "hard of hearing" in Swedish also?
If the Swedish language has more than one phrase or word for people with hearing loss which ones are more commonly used?
Just curious. I think you raised a very interesting point and now I'm curious as to what terms other languages use to label d/D/hh people. If anyone knows, it would be great if they would post it. It would be interesting to see if there's any correlation between how D/d/HH people are labeled and how they are treated in various societies. I would suspect there probably is.