posts from hell
New Member
- Joined
- Nov 30, 2004
- Messages
- 9,371
- Reaction score
- 10
when are you coming to the east coast?
When we know, I'll be the first to let you guys know.
when are you coming to the east coast?
They won't have time to follow a script during the performance but it will help them as background information in their prep.We do have scripts.. but we dont exactly always ofllow the script..
Can give it t the cart person to have something to follow..
To me it would be too weird to see a fellow ADer on stage in the nude; kinda incestuous....Well, heck...if PFH is gonna do some "nudie scenes"....
If I was.... would you be the first ticket buyer over on the east coast?
Advance prep and rehearsal is critical in theatrical interpreting. It's not something that you can do "on the fly."Almost impossible. Hopefully they prepare them ahead of time.
Well, hearing people could say the same thing about interpreting English drama or poetry. That excuse would be unacceptable for deaf audiences, would it not?you know, some people thinkg ASL (especially poetry) should not even be interpreted in English. It's loses it value or something like that.
posts from hell said:Wirelessly posted
I would be the first buyer that demands the tactile version! Touchy-feely baby!
*gasp* I'll have to pass that idea on. I think it's golden.
I think it will be voice interpreted for hearing people.I didn't see if PFH mentioned that hearing people asked for the CART but CI users did.
Correct. For those who can, fine, they don't need the CART. But for those who need it, that would be great to have it available.most of them cant in that setting....
I think it will be voice interpreted for hearing people.
Advance prep and rehearsal is critical in theatrical interpreting. It's not something that you can do "on the fly."
Well, hearing people could say the same thing about interpreting English drama or poetry. That excuse would be unacceptable for deaf audiences, would it not?
Of course it won't be the exact same thing when interpreted from French to English to ASL to Chinese to whatever but that doesn't mean the audience won't have an enjoyable and enlightening theater experience if it's done right.
What's the alternative? Tell people to stay home?
Almost impossible. Hopefully they prepare them ahead of time.
you know, some people thinkg ASL (especially poetry) should not even be interpreted in English. It's loses it value or something like that.
CART would really be helpful, even if it had delay or something, still better than nothing.
I went to a sign-language play that was voice-interpreted for the hearing once, but unfortunately it was a bit hard for me since I don't get 100% of the sign language or the voice recording.
Agreed. Rather than CART, it might be more feasible to have printed interpretations available for those that don't understand ASL. Another way that performances often get around the use of the interpreter, is to use shadow actors that actually speak while the character is signing. Kind of like having 2 versions of the same character. Theater of the Deaf has used this technique for a few performances, and colleges have started adapting it as well.
Advance prep and rehearsal is critical in theatrical interpreting. It's not something that you can do "on the fly."
Well, hearing people could say the same thing about interpreting English drama or poetry. That excuse would be unacceptable for deaf audiences, would it not?
Of course it won't be the exact same thing when interpreted from French to English to ASL to Chinese to whatever but that doesn't mean the audience won't have an enjoyable and enlightening theater experience if it's done right.
What's the alternative? Tell people to stay home?
I agree. Why does a CI user asking for an accommodation have to mean that their CI doesn't work? I hate that. I hate that people also assume if a CI user chooses to learn ASL, people assume that they hate being oral or that their CI doesn't work. :roll: