I have a pretty good guess, and if I'm correct, it's not even for human-sized vehicles.
(Am I correct?)
If so, then I just gave a big hint.
They can be used on human type vesels
A bit off topic but this is another illustration of different words for the same object in different versions of English around the world.
Caz wrote tyres. Most of us in the USA would write tires. Both of which are put on vehicle wheels.
I would have thought everybody reading Caz's post would know that the British spell tires as tyres, and if they didn't know that they would look up the meaning of that spelling if at all interested.
I think now we all know what Caz is talking about.
So still waiting for answer to her trick question.
A bit off topic but this is another illustration of different words for the same object in different versions of English around the world.
Caz wrote tyres. Most of us in the USA would write tires. Both of which are put on vehicle wheels.
I would have thought everybody reading Caz's post would know that the British spell tires as tyres, and if they didn't know that they would look up the meaning of that spelling if at all interested.
I think now we all know what Caz is talking about.
So still waiting for answer to her trick question.
I made NO mention of not knowing the meaning. I was just commenting that the different spelling and different words used is interesting! Why did any of you take it that I didn't know that and what caz is talking about??????????
I would have thought everybody reading Caz's post would know that the British spell tires as tyres, and if they didn't know that they would look up the meaning of that spelling if at all interested.
I think now we all know what Caz is talking about.
So still waiting for answer to her trick question.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tyre
I looked up 'tyres' to see if the word meant anything beside 'tires' and it does . I knew it meant tires but I wanted see what else it could mean .
Now of you want to talk about 'interesting' differences-- the British word for the US term of cigarette is an interesting one (learned about that one a few years ago).
Probably as I can't remember lol.The one the caz used before she gave them up?
Probably as I can't remember lol.
Fag is ciggies in Britain (not sure about the rest of the UK) while here in the US it's a derogatory term for LGB people.
Yep, that's what caz craves, a fag. Hope she's strong enough to resist.
Probably isn't helping that we're talking about them in her thread.