- Joined
- Apr 27, 2007
- Messages
- 69,284
- Reaction score
- 142
Read back all you have said since you got here. I am sick of AD becoming Psych Central.
Later old friends.
ouch.
Read back all you have said since you got here. I am sick of AD becoming Psych Central.
Later old friends.
Read back all you have said since you got here. I am sick of AD becoming Psych Central.
Later old friends.
:Oops: Thanks :Oops:
BTW, how can we translate the expression "To drag on the length" ?
hmm I'm not sure. Can anybody help out this lovely lady?
:Oops::Oops:
Ok, so for example :
Les paperasses trainent en longueur, the papers are draging in length, but "paperasses" has a pejorative connotation.... Humm, that's why I say I have progress to make. :Oops:
Okay, I think I get the context. In English, one could say that the papers are too wordy, or too verbose. Meaning that the point trying to be made is lost in the lengthy description.
Thanks Jillo ________________________@ (a rose for you)
Thanks Jillo ________________________@ (a rose for you)
lol that didn't look like a rose. @}--,--`--
Awww....thanks! Glad to be of service. Language facinates me!
Me too I have learnt English before having learnt Italian, but Italian is more natural for me. I mean I know more idiomatics in Italian than in English, so I have a lot of progress to make in English.
Today, thanks to AD, I learnt a new idiomatic, "As free as a bird", in French, we would say "As free as air" (the air we breath)
I have learnt this way to make a rose and I remember, it was an American who taught me the way I know to make a roselol that didn't look like a rose. @}--,--`--
What does it mean ?Oh, yes. American idioms, especially, can be confusing. They are often very abstract and don't have an easily seen connection. Like "beating around the bush".
I have learnt this way to make a rose and I remember, it was an American who taught me the way I know to make a rose
Don't argue, there is more than one wy to draw a rose on the keyboard, as there isn't one truth in this planet !!
What does it mean ?
What does it mean ?
Oh, yes. American idioms, especially, can be confusing. They are often very abstract and don't have an easily seen connection. Like "beating around the bush".