I have a question. It's about interpreting, of course. Specifically, it's about seeking clarification. I've noticed since working as a Video Relay Interpreter, that I've been getting A LOT of dialectic/style differences in ASL from my consumers. Naturally, it's something I expected. Not everyone signs the same, and not all regions have the same signs for things either. What I'm having difficult doing is clarifying these signs because sometimes they are signs I recognize but just have a different English meaning, like INCREASE and the english interpretation was "extra", or they sign DEGREE as in university degree to refer to temperatures. Argh! How do I seek clarification on these instances without sounding incompetent? Because it's not like I don't know what INCREASE means, right? Plus, time is a factor too. I don't want to give a lengthly script to my consumer what and why I need clarification. If I do, then I'm not only showing I'm incompetent but wasting their time too.