I was an intern at the SERID conference a couple weeks ago. Among other duties, I was the introducing person for Dee Henderson at a workshop called "Backseat Interpreting". The focus of the workshop was the times in an interpreter's career when the waters get muddy and right and wrong are unclear. A few of the instances were:
Speaker in a large class, where you do not have the opportunity to ask clarification, has a strong accent that makes many words unclear. Example: One speaker Dee interpreted for used a phrase that sounded like "The Porpoise of Chit Shits". After 8 weeks in the class, wherein Dee interpreted it according to the sound, a hearing person asked for clarification. The teacher wrote on the board "The Purpose of Cheat Sheets."
You are interpreting for a band you have never heard of and the music is drowning out the voices of the band. What do you do?
In a psychiatric evaluation, your Deaf client goes from normal ASL syntax into a state where he uses only nouns or verbs, with no grammatical order or discernable meaning. Do you inform the doctor that the client has stopped using proper grammar? or do you simply interpret what is said verbatim? (She gave huge warning to NOT make stuff up on this one, which I thought was kind of obvious)
These and other situations could pop up while interpreting. So, question to the forum, what are some sticky situations you have gotten into? and what advice would you have for others who might end up in a similar situation?
Speaker in a large class, where you do not have the opportunity to ask clarification, has a strong accent that makes many words unclear. Example: One speaker Dee interpreted for used a phrase that sounded like "The Porpoise of Chit Shits". After 8 weeks in the class, wherein Dee interpreted it according to the sound, a hearing person asked for clarification. The teacher wrote on the board "The Purpose of Cheat Sheets."
You are interpreting for a band you have never heard of and the music is drowning out the voices of the band. What do you do?
In a psychiatric evaluation, your Deaf client goes from normal ASL syntax into a state where he uses only nouns or verbs, with no grammatical order or discernable meaning. Do you inform the doctor that the client has stopped using proper grammar? or do you simply interpret what is said verbatim? (She gave huge warning to NOT make stuff up on this one, which I thought was kind of obvious)
These and other situations could pop up while interpreting. So, question to the forum, what are some sticky situations you have gotten into? and what advice would you have for others who might end up in a similar situation?