I use CART in class to follow what's going on. During a math recitation last week, the professor solved an equation whose result was zero, and wrote it as such on the board, but said that the result was 17 (I think it's a joke between him and one of the other students).
Almost immediately, he turned to the captioner and said, "don't type that - it was a joke. Type zero". Now, obviously by the time he said this, she had already typed seventeen, and she did interpret "don't type that ...", as I would assume is appropriate. Later on, same zero/seventeen switch, although he didn't tell her, but she captioned: "equals seventeen (Joke - really zero?)", the parenthesis bit being her own addition.
I spoke to her about it after class, figuring that she's just getting started and so the mistake was understandable (and I get the feeling that CART training programs don't put as much emphasis on this kind of thing as ITP programs). But I'm wondering what the professor was thinking - did he think I might be focusing enough on the CART screen that I'd miss what was on the board, so he wanted to make sure I didn't miss it? Did he think that I would miss the joke, either because he perceives me as not getting the emotional load of vocal intonation, or because of some assumption that I am less capable of getting a joke (or catching the distinction between the joke and the actual solution) because of my HOHness?
Was his interaction with the interpreter inappropriate? Has anyone been in a similar situation, and how did you deal with it? I don't think I'm going to bring it to his attention - various factors make that a bad idea, and I don't think it's all that big a deal. But I'm trying to figure out what it means and if it's a common occurrence that I've just been lucky not to run into too often yet.
Almost immediately, he turned to the captioner and said, "don't type that - it was a joke. Type zero". Now, obviously by the time he said this, she had already typed seventeen, and she did interpret "don't type that ...", as I would assume is appropriate. Later on, same zero/seventeen switch, although he didn't tell her, but she captioned: "equals seventeen (Joke - really zero?)", the parenthesis bit being her own addition.
I spoke to her about it after class, figuring that she's just getting started and so the mistake was understandable (and I get the feeling that CART training programs don't put as much emphasis on this kind of thing as ITP programs). But I'm wondering what the professor was thinking - did he think I might be focusing enough on the CART screen that I'd miss what was on the board, so he wanted to make sure I didn't miss it? Did he think that I would miss the joke, either because he perceives me as not getting the emotional load of vocal intonation, or because of some assumption that I am less capable of getting a joke (or catching the distinction between the joke and the actual solution) because of my HOHness?
Was his interaction with the interpreter inappropriate? Has anyone been in a similar situation, and how did you deal with it? I don't think I'm going to bring it to his attention - various factors make that a bad idea, and I don't think it's all that big a deal. But I'm trying to figure out what it means and if it's a common occurrence that I've just been lucky not to run into too often yet.