As for your other questions, I was an ambitious child and wanted to learn several - German and French and Japanese. Obviously I've fallen quite short lol. Obviously my limited hearing is an issue; as I'm quite far from native-like fluency these days, misunderstandings are considerable (La sordeza me sigue por cualquier idioms y cualquier callejon). For me it was the written part that facilitated learning more so than oral. With Spanish, I could see a word, and knowing it's meaning, usually find words in English of similar origin thanks to considerable Latin input, reinforcing my understanding. This became doubly true after some linguistics courses which helped illustrate the phonological and orthographic changes a Latin parabola undertook as it became a Spanish palabra.
Examples- Latin apiculum, Spanish abeja, English apiary. Formica/hormiga/formicarium. Folio/hoja/(port)folio
Posted from Alldeaf.com App for Android